The penultimate post in our Naoko Yamada series consists of another translation by megax, featuring various KyoAni staff members mostly talking about amusing anecdotes during her productions. Some fascinating insight as well! This is a translation of a transcription posted by Sekai of the stage greeting following Movix Kyoto’s screening of a selection of Tamako Market episodes. As it was from notes/memory, there may be some inaccuracies in the phrasing/wording of the answers, but the general theme is correct. Guests: Director…
Today we’ll have a very special post, right in time to celebrate a fantastic director’s birthday – and her entire career while we’re at it. Last major update: November 2018
Maybe I should have kept a silent voice if I intended to keep the contents of this post a secret.
This week I ended up disregarding the plans I had for this column almost entirely in lieu of interesting anime craft developments. Good news I suppose! Let’s get to it.